Wednesday, December 24, 2008

华文华语华人

昨天在友人的部落格里看到一篇针对董教总要求继续使用华文来当数理科教学媒介语的文章
一开头就用了很不文雅的“WTF”..
看得我一肚子火。。不是火他不懂华文看扁华文,而是燃起了一把想要为华教做一些什么的火。
他在文里说到,早点让孩子用英文来学数理,好过学了华文的数理后才在接受更高深教育时用英文数理,这样的转变让很无所适从。他也说到反正在国际上发表的数理研究都是用英文的,越早用不是越好吗?
我承认或许在刚转换媒介语的时候会碰上一些钉子,但是以我的经验,和我的亲戚朋友的经验看来,这些不适应是短暂的。反倒是我仍然清楚地记得,当初还好我已开始学华文和数学的时候都是用我熟悉的华文,不是一些我连基本词语都感到陌生的语言来教导的。因为熟悉语言,了解和掌握得快,自然觉得学习充满了乐趣。我难以想象如果当初老师和我是鸡同鸭讲,用着我听不同的语言来解释我根本没听过的数理科。或许早在小一我就告诉自己数理科真讨人厌!
我倒是赞成在中学实行用英文教数理科,毕竟中学程度的英文(即使是乡村小学毕业)也足够让学生了解新的数理概念了。尤其是像我一样的华小毕业生,在中学使用马来文学数理真的是多此一举。Min=mean, buret=burette,还我再上新加坡初院的时候一直给朋友笑我不会spelling...倒不如直接跳过马来文,在中学用英文!

身边有不少不会讲华文的华人朋友,但是还好他们都还蛮“清醒”的,曾经看过有华人因为不会讲华语只讲英文而感到光荣,我却为他们感到羞耻。。。

不会华文的朋友,只要你有心要学,我一定教!

2 comments:

sZ said...

Ms Koh,

Teach me chinese... coz i dont know.

Jhen said...

曾经在朋友朋友的BLOG里面看到了一个故事
这位朋友是所谓的‘english educated'
现在在UK
有一天在食堂里,一名洋人问她,
“what do you call this in Chinese Language?"
[洋人手指着菜]
那位友人竟然被考倒了
最后洋人竟然还跟她说,
"this is 菜”

很丢脸吧?

我们会怎样看不会英文的英国人呢?
那么,人家又会如何看不会华文的华人呢?
不会英文的华人,别人不会觉得奇怪,
可是不会华文的华人真的很可笑。

最近身边的"香蕉"朋友纷纷告诉我说,
"hey, don't think I don't know how to listen to Chinese. Just that I hate Chinese, so I acted I don't know."
他们不知道,他们讨厌CHINESE的同时,也讨厌了自己,因为他们是个CHINESE。







还有自己的小故事分享,如果明天有时间,我再来

=)